ஒப்பிடாதே



குரு தனது நண்பருடன் ஆற்றங்கரையோரமாக நடந்துக் கொண்டிருந்தார். இருவரும் பல விஷயங்களைப் பற்றிப் பேசியப் படியே சென்றனர்.

குரு அழகழகாக ஆற்றில் நீந்திச் சென்ற மீன்களைப் பார்த்து. " இந்த மீன்கள் எவ்வளவு சந்தோஷமாக நீந்திக் செல்கின்றன" என்றார்.

அவரின் நண்பர், " நீங்கள் ஒரு மீன் கிடையாது. அப்படி இருக்கும்போது, அவை அனைத்தும் சந்தோஷமாகத்தான் நீந்திச் செல்கின்றன என்பதை எப்படி உங்களால் உறுதியாகக் கூற முடியும்?" என்று கேட்டார்.

உடனே அந்த குரு, " நீ ஒருபோதும் நானாக முடியாது. எனவே அந்த மீன்களின் சந்தோஷத்தை உன்னால் உணர முடியாது" என்றபடியே தனது பயணத்தைத் தொடர்ந்தார்.

Kuru taṉatu naṇparuṭaṉ āṟṟaṅkaraiyōramāka naṭantuk koṇṭiruntār. Iruvarum pala viṣayaṅkaḷaip paṟṟip pēciyap paṭiyē ceṉṟaṉar.


Kuru aḻakaḻakāka āṟṟil nīntic ceṉṟa mīṉkaḷaip pārttu. " Inta mīṉkaḷ evvaḷavu cantōṣamāka nīntik celkiṉṟaṉa" eṉṟār.


Avariṉ naṇpar, " nīṅkaḷ oru mīṉ kiṭaiyātu. Appaṭi irukkumpōtu, avai aṉaittum cantōṣamākattāṉ nīntic celkiṉṟaṉa eṉpatai eppaṭi uṅkaḷāl uṟutiyākak kūṟa muṭiyum?" Eṉṟu kēṭṭār.


Uṭaṉē anta kuru, " nī orupōtum nāṉāka muṭiyātu. Eṉavē anta mīṉkaḷiṉ cantōṣattai uṉṉāl uṇara muṭiyātu" eṉṟapaṭiyē taṉatu payaṇattait toṭarntār.

Guru was walking along the river bank with his friend. Both went on talking about many things.


 Guru looked at the fish swimming in the river. "How happily these fish are swimming," he said.


 His friend said, "You are not a fish. How can you be sure that they are all swimming happily?" he asked.


 Immediately the guru continued his journey saying, "You can never be me. So you cannot feel the happiness of those fishes."

Popular posts from this blog

கைக்கு எட்டியது வாய்க்கு எட்டவில்லை

இரண்டு ஆடுகள்

எலியும், தவளையும்